Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Melanie Martinez - Show & Tell (ترجمه‌ی فارسی)
[ورس ۱]
You pull me by my hair so I don't go nowhere
تو موهامو میکِشی، تا نتونم جایی برم و تکون بخورم
Tell me you love me, but you treat me like I'm never there
بهم میگی دوستم داری، اما جوری باهام رفتار میکنی انگار وجود ندارم
You say the cruelest words, and yes, they break my heart
تو بیرحمانه‌ترین حرفارو میزنی، و آره، اونا قلبمو میشکونن
'Cause I'm over here working my ass off
چون من اینجام، و دارم برا کارم جون میکَنَم

[قبل کورِس]
Why is it so hard to see? (Why?)
چرا اینقد سخته برات که ببینی؟ (چرا؟)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
که منم اگه خودمو زخمی کنم، خونریزی میکنم (منو بُکش)
I'm just like you, you're like me
من دقیقا مثل تو هستم، و تو هم مثل منی
Imperfect and human are we
ناکامل و انسان هستیم

[کورِس]
Show and tell
نشون بده و بگو
I'm on display for all you fuckers to see
من اینجا برا شما احمقا نمایش داده میشم
Show, you tell
نشون بده، تو بگو
Harsh words if you don't get a pic with me
منو به فحش میکِشی اگه یه عکس باهام نگیری
Buy and sell (Buy and sell me, baby)
بخر و بفروش (منو بخر و بفروش، عزیزم)
Like I'm a product to society
انگار من یه کالا برا جامعه‌ام
Art don't sell
هنر فروخته نمیشه
Unless you've fucked every authority
مگه اینکه همه‌ی مقامات رو کرده باشی
[ورس ۲]
You beg and cry for more, and yet I'm on the floor
تو برای کار بیشتر التماس میکنی و گریه میکنی، و در همون حال من رو زمین افتادم
There are strangers takin' pictures of me when I ask "No more"
یه‌سری غریبه ازم عکس میگیرن وقتی بهشون میگم ولم کنین
It's really hard for me to say just how I feel
خیلی سخته برام که فقط بگم چه حسی دارم
I'm scared that I'll get thrown away like a banana peel
میترسم که منو مثل پوست موز بندازن دور

[قبل کورِس]
Why is it so hard to see? (Why?)
چرا اینقد سخته برات که ببینی؟ (چرا؟)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
که منم اگه خودمو زخمی کنم، خونریزی میکنم (منو بُکش)
I'm just like you, you're like me
من دقیقا مثل توام، تو هم مثل منی
Imperfect and human are we
ناکامل و انسان هستیم

[کورِس]
Show and tell (Show and tell)
نشون بده و بگو
I'm on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
من برا شما احمقا نمایش داده میشم (برای شما احمقا)
Show, you tell (Show and tell)
نشون بده، تو بگو (نشون بده و بگو)
Harsh words if you don't get a pic with me
منو به فحش میکِشی اگه یه عکس باهام نگیری
Buy and sell (Buy and sell)
بخر و بفروش (بخر و بفروش)
Like I'm a product to society
انگار من یه کالا برا جامعه‌ام
Art don't sell
هنر فروخته نمیشه
Unless you've fucked every authority
مگه اینکه همه‌ی مقامات رو کرده باشی
[پل]
Show and tell, ah-ah-ah-ah
نشون بده و بگو، اه-اه-اه-اه
Why can't you fucking hear me?
چرا نمیتونی صدامو بشنوی؟!
Show and tell, ahem
نشون بده و بگو، اِهم
Are you listening yet?
هنوزم گوش نمیدی؟
[کورِس]
Show and tell (Show and tell, baby)
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو، عزیزم)
I'm on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
من برا شما احمقا نمایش داده میشم (برای شما احمقا)
Show, you tell (Oh)
نشون بده، تو بگو (اوه)
Harsh words if you don't get a pic with me
منو به فحش میکِشی اگه یه عکس باهام نگیری
Buy and sell
بخر و بفروش
Like I'm a product to society
انگار من یه کالا برا جامعه‌ام
Art don't sell
هنر فروخته نمیشه
Unless you've fucked every authority
مگه اینکه همه‌ی مقامات رو کرده باشی