Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Eminem & Jelly Roll - Somebody Save Me (ترجمه فارسی)
[آغازین: امینم والینا ]
بابایی؟
هان؟
غذا رسید
شما برین بخورین [?]
بیا بخور
الینا، خسته‌ام
بیا بخور دیگه
الینا، یه دقیقه دیگه میام. قول میدم
بس کن
بلند شو
در رو ببند

[هم‌خوانی: جلی رول]
یکی منو نجات بده
از دست خودم
مدت زیادی توی جهنم زندگی کردم

[ورس 1: امینم]
یه قرص دیگه می‌اندازم بالا و تلوتلو می‌خورم
:یه پیام به دخترهام
من حتی لیاقت داشتن عنوانِ «پدر» رو هم ندارم
هیلی، خیلی متاسفم
می‌دونم که زمان اولین اجرای گیتارت نبودم
توی مراسم عروسیت همراهی نکردم
تولد اولین بچه‌ت رو از دست دادم
و اولین پادکستت رو نشنیدم. از بالا بهت نگاه می‌کنم، عزیزم
خیلی افتخار می‌کنم به اینی که شدی
ببخشید که مواد رو به شما ترجیح دادم
ببخشید که به اندازه کافی دوستتون نداشتم که
مواد رو ترک کنم. آخه چطور می‌تونم
شما رو کمتر از یه قرص دوست داشته باشم؟
از کف این اتاق که افتادم به سقف خیره میشم و به این فکر می‌کنم که آیا
[هم‌خوانی: جلی رول]
یکی منو نجات میده
از دست خودم؟
مدت زیادی توی جهنم زندگی کردم
میگن سبک زندگی‌ای که دارم
برای سلامتیم بده
ولی تنها چیزیه که ظاهراً بهم کمک می‌کنه

[ورس 2: امینم]
الینا، ببخشید که مجبور شدی صدای توی دستشویی‌افتادن منو بشنوی
ببخشید که مراسم فارغ‌التحصیلیت رو از دست دادم— صبر کن، نیت، باید بهت تبریک بگم
بابت اینکه بابای کارتر و لیام شدی. باورم نمیشه
داداش کوچیکه، ببخشید که ولت کردم
ببخشید که هرگز نمی‌تونم برادرزاده‌های کوچیکم رو بغل کنم و در آغوش بگیرم
استیوی، معذرت می‌خوام که بزرگ‌شدنت رو ندیدم و نتونستم
بابایی برات باشم که می‌خواستم
و نتونستم کارهایی که می‌خواستم انجام بدی رو ببینم
این آهنگ من برای شماست
ببخشید که تسلیم شدم ولی خیلی از پا در اومدم
ای خدا، دیگه می‌خوای چه غلطی کنم؟

[هم‌خوانی: جلی رول]
یکی منو نجات بده
از دست خودم
مدت زیادی توی جهنم زندگی کردم
میگن سبک زندگی‌ای که دارم
برای سلامتیم بده
ولی تنها چیزیه که ظاهراً بهم کمک می‌کنه
[ورس 3: امینم]
تقریبا هر روز داشتم به اون ویدئوی هیلی نگاه می‌کردم که
داره گیتار می‌زنه
به امید اینکه شاید بهم قدرت جنگیدن بده
ولی اعتیاد ازم یه ترسو ساخته و بهم میگه که از پسش برنمیام
فرصت دوباره‌ای داشتم و به باد دادمش
انگار داخل یه جهان موازی دیگه گیر کردم ولی می‌دونم (چی رو؟)
این وضعیت رو از این رو به اون رو می‌کنم
و یه روز با افتخار اون و لینیِ رو
توی مراسم ازدواجشون همراهی می‌کنم
الان فقط ضعیفم
و دارم توی این چاه عمیق سقوط می‌کنم
و بیشتر و بیشتر در اعماق زمین فرو میرم
وقتی که منو توی تابوت به زیر خاک می‌کشن، ریختن اشک روی گونه‌هام رو حس می‌کنم

[پایانی: جلی رول]
من دیگه از دست رفتم
عزیزم، وقتت رو سر من هدر نده
اونقدر آسیب دیدم که درست نمیشم
زندگی امیدها و رویاهام رو نقش بر آب کرده
من دیگه از دست رفتم
عزیزم، وقتت رو سر من هدر نده
اونقدر آسیب دیدم که درست نمیشم
زندگی امیدها و رویاهام رو نقش بر آب کرده