Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Coldplay - Swallowed In The Sea (ترجمه‌ی فارسی)
You cut me down a tree

تو‌ یه درخت واسه‌ی من بریدی

And brought it back to me

و برای من اوردی

And that’s what made me see

و این باعث شد که ببینم

Where I was going wrong

کجای کار رو اشتباه میکردم

You put me on a shelf

تو من رو روی طاقچه‌ای گذاشتی

And kept me for yourself

و برای خودت نگهم داشتی

I can only blame myself
من فقط میتونم خودم رو سرزنش کنم

You can only blame me

فقط میتونی من رو سرزنش کنی

And I could write a song

و من میتونم یه شعر بنویسم

A hundred miles long

که به اندازه‌ی صد مایل طولانی باشه

Well that’s where I belong

و این جاییه که تعلق دارم

And you belong with me

و تو پیش من تعلق داری

And I could write it down

و من میتونم اون رو بنویسم
Or spread it all around

یا همه‌جا پخشش کنم

Get lost and then get found

گم بشم و دوباره پیدا بشم

Or swallowed in the sea

یا در دریا غرق بشم

You put me on a line and hung me out to dry

تو من رو روی یه بند میذاری تا خشک بشم

And darling that’s when i decide to go see

و عزیزم اونوقت تصمیم گرفتم تا برم ببینم

You cut me down to size

تو من رو خرد کردی

And opened up my eyes
و چشمامو باز کردی

Made me realize

و باعث شدی متوجه بشم

What I could not see

که چه چیزی رو نمیدیدم

And I could write a book

و من میتونم یه کتاب بنویسم

The one they’ll say that shook
The world and then it took

کتابی که دنیا رو تکون داده و بعد

It took it back from me

دنیا اون رو از من پس گرفته

And I could write it down

و من میتونم اون رو بنویسم

Or spread it all around

یا همه‌جا پخشش کنم

Get lost and then get found

گم بشم و دوباره پیدا بشم

And you’ll come back to me

و تو پیش من بر میگردی

Not swallowed in the sea

نه در بطن دریا

Ooh ah
Ooh ah
And I could write a song

و من میتونم یه شعر بنویسم

A hundred miles long

که به اندازه‌ی صد مایل طولانی باشه

Well that’s where I belong

و این جاییه که تعلق دارم

And you belong with me

و تو پیش من تعلق داری

The streets you’re walking on

خیابون هایی که توشون قدم میزنی

A thousand houses long

در طولشون هزارتا خونه‌س

Well that’s where I belong

خب این جاییه که بهش تعلق دارم

And you belong with me

و تو پیش من تعلق داری

Ah what good is it to live

خب زندگی کردن چه فایده‌ای داره

With nothing left to give?

وقتی عشق و محبتی برای خرج کردن نداشته باشی (یا چیزی برای از دست دادن نداشته باشی)

Forget but not forgive

فراموش کنی اما نبخشی

Not loving all you see

تموم چیزایی که میبینی رو دوست نداشته باشی

Ah the streets you’re walking on

و خیابون هایی که داخلشون قدم میزنی

A thousand houses long

و به بلندای هزاران خونه‌ن

Well that’s where I belong

خب این جاییه که بهش تعلق دارم

And you belong with me

و تو پیش من تعلق داری

Not swallowed in the sea

نه در بطن دریا

You belong with me

تو به من تعلق داری

Not swallowed in the sea

نه در بطن دریا

Yeah you belong with me

آره تو به من تعلق داری

Not swallowed in the sea

نه در بطن دریا