Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Coldplay - Square One (ترجمه‌ی فارسی)
You’re in control, is there anywhere you want to go?

کنترل (زندگیت) دست خودته٫جایی هست که بخوای بری؟

You’re in control, is there anything you want to know?

کنترل(زندگیت) دست خودته٫چیزی هست که بخوای بدونی؟
(این زندگی برای خودته میتونی هرکاری بخوای انجام بدی)

The future’s for discovering

آینده برای کشف کردنه

The space in which we’re travelling

فضایی که ما توش دائم سفر میکنیم
(کلی اتفاقات توش میوفته)

From the top of the first page

از اون صفحه اول

To the end of the last day

تا آخرین روزت
(از روز تولد تا روز مرگت)
From the start in your own way

از شروع زندگی به سبک خودت
(یعنی هرطوری هم که بخوای زندگی کنی..)

You just want

تو فقط به یه چیز نیاز داری

Somebody listening to what you say

یه کسی رو داشته باشی که به چیزهایی که میگی گوش کنه
(هم صحبتت‌باشه)

It doesn’t matter who you are

مهم هم نیست که کی میخوای باشی
(فقیر،غنی،مشهور همه بالاخره به یکی نیاز دارند که بشینه پای حرفاشون)

Under the surface trying to break through

از درون دارم تلاش میکنم که موفق بشم

Deciphering the codes in you

تلاش میکنم که معمای تورو حل کنم
(بشناسمت)
I need a compass draw me a map

به قطب نیاز دارم٫برام یه نقشه بکش
(کمک نیاز دارم)

I’m on the top, I can’t get back

من تو اوجم نمیتونم برگردم

(Chorus) x2


Is there anybody out therе who

آیا کسی اون بیرون هست که..

Is lost and hurt and lonely too?

هم خودشو گم کرده باشه هم آسیب دیده باشه هم تنها باشه؟؟

Are they bleeding all your colours into onе?

کسی هست که مثل من همه این درد هارو یه جا داشته باشه؟

And then you come undone as you’ve been run through
و بعدش تو موقعی داشتی پیشرفت میکردی متوقف شدی و ناتموم موندی


Some catapult had fired you

یه منجنیق تورو یهو پرت میکنه عقب

You wonder if your chance’ll ever come

از خودت میپرسی که دوباره بخت بهت رو میکنه

Or if you’re stuck in square one

یا تو همون پله اول گیر‌ میکنی

Translated by: @amirtaha_alz

∞ - @ColdplayCompleteLyrics