Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Coldplay - Square One (ترجمهی فارسی)
You’re in control, is there anywhere you want to go?
کنترل (زندگیت) دست خودته٫جایی هست که بخوای بری؟
You’re in control, is there anything you want to know?
کنترل(زندگیت) دست خودته٫چیزی هست که بخوای بدونی؟
(این زندگی برای خودته میتونی هرکاری بخوای انجام بدی)
The future’s for discovering
آینده برای کشف کردنه
The space in which we’re travelling
فضایی که ما توش دائم سفر میکنیم
(کلی اتفاقات توش میوفته)
From the top of the first page
از اون صفحه اول
To the end of the last day
تا آخرین روزت
(از روز تولد تا روز مرگت)
From the start in your own way
از شروع زندگی به سبک خودت
(یعنی هرطوری هم که بخوای زندگی کنی..)
You just want
تو فقط به یه چیز نیاز داری
Somebody listening to what you say
یه کسی رو داشته باشی که به چیزهایی که میگی گوش کنه
(هم صحبتتباشه)
It doesn’t matter who you are
مهم هم نیست که کی میخوای باشی
(فقیر،غنی،مشهور همه بالاخره به یکی نیاز دارند که بشینه پای حرفاشون)
Under the surface trying to break through
از درون دارم تلاش میکنم که موفق بشم
Deciphering the codes in you
تلاش میکنم که معمای تورو حل کنم
(بشناسمت)
I need a compass draw me a map
به قطب نیاز دارم٫برام یه نقشه بکش
(کمک نیاز دارم)
I’m on the top, I can’t get back
من تو اوجم نمیتونم برگردم
(Chorus) x2
Is there anybody out therе who
آیا کسی اون بیرون هست که..
Is lost and hurt and lonely too?
هم خودشو گم کرده باشه هم آسیب دیده باشه هم تنها باشه؟؟
Are they bleeding all your colours into onе?
کسی هست که مثل من همه این درد هارو یه جا داشته باشه؟
And then you come undone as you’ve been run through
و بعدش تو موقعی داشتی پیشرفت میکردی متوقف شدی و ناتموم موندی
Some catapult had fired you
یه منجنیق تورو یهو پرت میکنه عقب
You wonder if your chance’ll ever come
از خودت میپرسی که دوباره بخت بهت رو میکنه
Or if you’re stuck in square one
یا تو همون پله اول گیر میکنی
Translated by: @amirtaha_alz
∞ - @ColdplayCompleteLyrics