Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Coldplay - Amsterdam (ترجمهی فارسی)
Come on, oh my star is fading
And I swerve out of control
If I, if I'd only waited
I’d not be stuck here in this hole
"بیا ، داره شانسم از دست میره
دارم کنترلم رو از دست میدم
و اگه ، اگه فقط صبر میکردم
الان داخل این چاه (که توش گیر کردم) نبودم"
Come here, oh my star is fading
And I swerve out of control
And I swear I waited and waited
I've got to get out of this hole
"بیا اینجا ، داره شانسم از دست میره
و کنترلم از دستم در میره
و قسم میخورم صبر کردم و صبر کردم
باید از این چاه بیام بیرون"
But time is on your side
It's on your side now
Not pushing you down and all around
It’s no cause for concern
"زمان ولی طرف تو رو گرفته
طرف تو
هی هلت نمیده پایین و این طرف و اون طرف
دلیلی نیست نگران باشی"
Come on, oh my star is fading
And I see no chance of release
And I know I'm dead on the surface
But I am screaming underneath
"بیا ، اوه داره شانسم از بین میره
و هیچ راهی برای آزاد شدن نمیبینم
و میدونم که به ظاهر مردم
اما دارم از داخل فریاد میزنم "
And time is on your side
Is on your side, It's on your side now
Not pushing you down, and all around
No it's no cause for concern
"و زمان طرف تو رو گرفته
طرف تو ، الان طرف تو رو گرفته زمان
هلت نمیده این طرف و اون طرف
نه دلیلی نداره که نگران بشی"
Stuck on the end of this ball and chain
And I'm on my way back down again
Stood on a bridge, tied to the noose
Sick to the stomach
You can say what you mean
But it won't change a thing
I'm sick of the secrets
Stood on the edge, tied to the noose
"به ته این غل و زنجیر وصل شدم و گیر کردم
و دارم دوباره میرم پایین و میوفتم
روی یه پل ایستادم ، به یه تله گیر کردم
حالم خراب شد و مریض شدم
شاید بگی یعنی چی منظورت چیه
(ولی) از پنهون کاری خسته شدم
روی پل ایستادم ، (هنوز) تو تله گیر کرده بودم"
You came along and you cut me loose
You came along and you cut me loose
You came along and you cut me loose
"تو اومدی و آزادم کردی
تو اومدی و آزادم کردی
تو اومدی و آزادم کردی"
∞ - @ColdplayCompleteLyrics