Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Coldplay - Up With The Birds (ترجمه‌ی فارسی)
Up With The Birds - 14
بالا (در آسمان) با پرندگان

The birds they sang, break of day

پرنده ها خوندن،(موقعی که خورشید طلوع میکنه)

‘Start again’ I hear them say

دوباره شروع میکنن،میشنوم که میگن

It’s so hard to just walk away

خیلی سخته که بخوای رها کنی

The birds they sang, all a choir

پرنده ها خوندن،همشون مثل یک گروه سرود

‘Start again’, a little higher

دوباره شروع میکنن یکم بلند تر

It’s a spark in a sea of grey

این یه جرقه هست توی دریایی تیره
The sky is blue, dream that lie ’til it’s true

آسمون آبیه دروغ رو آرزو کن تا که تبدیل به حقیقت شه

Then taking back the punch I threw

بعد مشت هایی که خوردمو بر میگردونم (جبران
میکنم،خودم میزنم)

My arms turn wings oh those clumsy things

شونه هام به بال هام تبدیل میشم ، این چیز های لش (بد ساخت،شلخته)

Send me up to that wonderful world

منو بفرست بالا به اون دنیای بی نظیر

And then I’m up with the birds

و بعد من بالا هستم با پرندگان

Send me up to that wonderful world

منو بفرست بالا به اون دنیای بی نظیر

And then I’m up with the birds
و بعد من در آسمون با پرندگان هستم

Might have to go where they don’t know my name

شاید باید برم جایی که منو نمیشناسن

Float all over the world just to see her again

اوج بگیرم تا بالای دنیا فقط برای اینکه دوباره ببینمش

But I won’t show or feel any pain

ولی من هیچ دردی رو حس نمیکنم یا بروز نمیدم

Even though all my armour might rust in the rain

با وجود اینکه زرهم ممکنه تو هوا زنگ بزنه

A simple plot, but I know one day

یه داستان ساده هست ولی میدونم یه روز

Good things are coming our way

چیز های خوب سر راه ما میان
A simple plot, but I know one day

یه داستان ساده هست ولی میدونم یه روز

Good things are coming our way

اتفاقات خوب سر راه ما هم میان

Oh yeah!
اوه آره!

Translated by: @AlexTheSmartBoy

∞ - @ColdplayCompleteLyrics