Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Coldplay - Up With The Birds (ترجمهی فارسی)
Up With The Birds - 14
بالا (در آسمان) با پرندگان
The birds they sang, break of day
پرنده ها خوندن،(موقعی که خورشید طلوع میکنه)
‘Start again’ I hear them say
دوباره شروع میکنن،میشنوم که میگن
It’s so hard to just walk away
خیلی سخته که بخوای رها کنی
The birds they sang, all a choir
پرنده ها خوندن،همشون مثل یک گروه سرود
‘Start again’, a little higher
دوباره شروع میکنن یکم بلند تر
It’s a spark in a sea of grey
این یه جرقه هست توی دریایی تیره
The sky is blue, dream that lie ’til it’s true
آسمون آبیه دروغ رو آرزو کن تا که تبدیل به حقیقت شه
Then taking back the punch I threw
بعد مشت هایی که خوردمو بر میگردونم (جبران
میکنم،خودم میزنم)
My arms turn wings oh those clumsy things
شونه هام به بال هام تبدیل میشم ، این چیز های لش (بد ساخت،شلخته)
Send me up to that wonderful world
منو بفرست بالا به اون دنیای بی نظیر
And then I’m up with the birds
و بعد من بالا هستم با پرندگان
Send me up to that wonderful world
منو بفرست بالا به اون دنیای بی نظیر
And then I’m up with the birds
و بعد من در آسمون با پرندگان هستم
Might have to go where they don’t know my name
شاید باید برم جایی که منو نمیشناسن
Float all over the world just to see her again
اوج بگیرم تا بالای دنیا فقط برای اینکه دوباره ببینمش
But I won’t show or feel any pain
ولی من هیچ دردی رو حس نمیکنم یا بروز نمیدم
Even though all my armour might rust in the rain
با وجود اینکه زرهم ممکنه تو هوا زنگ بزنه
A simple plot, but I know one day
یه داستان ساده هست ولی میدونم یه روز
Good things are coming our way
چیز های خوب سر راه ما میان
A simple plot, but I know one day
یه داستان ساده هست ولی میدونم یه روز
Good things are coming our way
اتفاقات خوب سر راه ما هم میان
Oh yeah!
اوه آره!
Translated by: @AlexTheSmartBoy
∞ - @ColdplayCompleteLyrics