Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Leonard Cohen - Hallelujah (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Now I've heard there was a secret chord
شنیدم یه آکورد مخفی وجود داشته
That David played and it pleased the Lord
که داوود اون رو نواخت و خدا رو خشنود کرد
But you don't really care for music, do ya?
اما تو خیلی به موسیقی اهمیت نمی‌دی، می‌دی؟
It goes like this, the fourth, the fifth
این‌طوری پیش می‌ره، چهارم، پنجم
The minor fall, the major lift
کاهش مینور، اوج ماژور
The baffled king composing "Hallelujah"
پادشاه گیج آهنگ "هللویا" رو می‌سازه

[Chorus]
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا

[Verse 2]
Your faith was strong, but you needed proof
ایمانت قوی بود، اما به مدرک نیاز داشتی
You saw her bathing on the roof
اونو دیدی که روی پشت‌بوم داشت حموم می‌کرد
Her beauty and the moonlight overthrew ya
زیباییش و نور ماه تو رو مغلوب کردن
She tied you to a kitchen chair
تو رو به یه صندلی آشپزخونه بست
She broke your throne and she cut your hair
تاجت رو شکست و موهات رو کوتاه کرد
And from your lips she drew the Hallelujah
و از لب‌هات "هللویا" رو بیرون کشید
[Chorus]
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا

[Verse 3]
You say I took the name in vain
می‌گی من اسم رو به ناحق به کار بردم
I don't even know the name
من حتی اسم رو نمی‌دونم
But if I did, well, really, what's it to ya?
اما اگه می‌دونستم، خب واقعاً به تو چه؟
There's a blaze of light in every word
تو هر کلمه‌ای یه درخشش نوره
It doesn't matter which you heard
مهم نیست کدومش رو شنیدی
The holy or the broken Hallelujah
هللویا مقدس یا شکسته

[Chorus]
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا
[Verse 4]
I did my best, it wasn't much
من بهترین تلاشم رو کردم، اما زیاد نبود
I couldn't feel, so I tried to touch
نمی‌تونستم حس کنم، پس سعی کردم لمس کنم
I've told the truth, I didn't come to fool ya
راستش رو گفتم، نیومدم گولت بزنم
And even though it all went wrong
و حتی با اینکه همه‌چیز خراب شد
I'll stand before the lord of song
جلوی خدای موسیقی می‌ایستم
With nothing on my tongue but hallelujah
و چیزی روی زبونم جز "هللویا" ندارم

[Chorus]
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا

[Outro]
Hallelujah, Hallelujah
هللویا، هللویا

[Additional Lyrics]
Baby, I've been here before
عزیزم، قبلاً اینجا بودم
I know this room, I've walked this floor
این اتاق رو می‌شناسم، روی این کف راه رفتم
I used to live alone before I knew ya
قبلاً تنها زندگی می‌کردم، قبل از اینکه بشناسمت
And I've seen your flag on the marble arch
پرچمت رو روی طاق مرمر دیدم
Love is not a victory march
عشق یه رژه پیروزی نیست
It's a cold and it's a broken Hallelujah
یه "هللویا"ی سرد و شکسته‌ست
[Additional Lyrics]
There was a time you let me know
زمانی بود که اجازه می‌دادی بفهمم
What's really going on below
که واقعاً پایین چه خبره
But now you never show it to me, do ya?
اما حالا هیچ‌وقت به من نشونش نمی‌دی، می‌دی؟
And remember when I moved in you
و یادت بیاد وقتی واردت شدم
The holy dove was moving too
کبوتر مقدس هم حرکت می‌کرد
And every breath we drew was Hallelujah
و هر نفسی که می‌کشیدیم "هللویا" بود

[Additional Lyrics]
Maybe there's a God above
شاید یه خدایی بالای سرمون باشه
But all I've ever learned from love
اما هر چی از عشق یاد گرفتم
Was how to shoot at someone who outdrew ya
این بود که به کسی شلیک کنی که زودتر از تو اسلحه کشیده
And it's not a cry that you hear at night
و این اون گریه‌ای نیست که شب می‌شنوی
It's not somebody who's seen the light
اون کسی نیست که نور رو دیده باشه
It's a cold and it's a broken Hallelujah
یه "هللویا"ی سرد و شکسته‌ست