Intro: LISA & RAYE]
(Ooh) If you tried just a little more times
(اووه) اگه فقط یخورده بیشتر تلاش میکردی
I would've made you a believer
من ازت یه معتقد می ساختم
Would've showed you what it's like (I would've showed you)
بهت نشون میدادم که چطوریه (بهت نشون میدادم)
Every single night (Night)
هر شب (شب)
[Verse 1: LISA & RAYE]
In the car, top down, black shades on, uh (Lookin' so good, can I add?)
تو ماشین، سقف پایین، عینک دودی زده، آه (خیلی بهم میاد، میتونم[یه چیز]بهش اضافه کنم؟)
And I just broke up with my man, like mm (A very, very silly, silly man)
و تازه با دوست پسرم بهم زدم، مثل اممم (یه مرد خیلی، خیلی احمق، احمق)
One ex in the passenger seat 'cause I'm done (Done, yeah, never, ever goin' back)
یه اکس رو صندلی شاگرد نشسته بخاطر اینکه کارم تموم شده(تموم، آره، اصلاً، ابداً برنمیگردم)
Down, down, rude boy, get your foot up on my dash
بیا پایین، پایین، پسر گستاخ، پات رو از رو داشبوردم بردار
Got all the receipts, I'm a businesswoman
همهی رسید ها رو گرفتم، من یه بیزنس وومَنم
Littlе bit of heartbreak
یخورده دل شکستگی
A little bit of "How could you do that?"
'یه کم 'چطور تونستی این کارو کنی؟
A littlе bit of talkin' out your ass
یخورده از شر و ور گفتنات
A little bit of "Look at what you had but could not hold"
'یخورده 'نگاه کن که چی داشتی ولی نتونستی نگهش داری
And that's on you, baby, too bad
و این تقصیر توئه، عزیزم، چقدر بد
I'm about to make it heard as I vroom-vroom
میخوام کاری کنم که شنیده بشه مثل گاز دادنم
Ice-cold how I leave you 'lone, but please
سنگدل چطوره تورو تنها بذارم، ولی لطفاً
Tell your mother I'ma miss her so
به مادرت بگو که دلم براش خیلی تنگ میشه
[Chorus: RAYE & LISA]
If you tried just a little more times
اگه فقط یخورده بیشتر تلاش میکردی
I would've made you a believer
من ازت یه معتقد می ساختم
Would've showed you what it's like (Like)
بهت نشون میدادم که چطوریه (چطوریه)
Every single night
هر شب
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی
If you stayed just another few nights
اگه فقط یه چند شب دیگه صبر میکردی
I could've made you pray to Jesus
من میتونستم کاری کنم که رو به عیسی مسیح دعا کنی
Would've showed you to the light (To the light)
میتونستم بهت [راه] روشنایی رو نشون بدم (روشنایی)
Every single night (Every night)
هر شب (هرشب)
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی
[Verse 2: Doja Cat]
Non-believer
بی ایمان
You've bitten from the fruit but can't give back
تو از اون میوه گاز زدی ولی دیگه راه برگشت نیست
Nice to leave ya
خوب شد که ولت کردم
But I would be a fool not to ask
ولی به یه احمق تبدیل میشدم که نپرسم
Do your words seem gospel to ya now? (Your words seem gospel to you now?)
الان حرفات [مثل] انجیل [راست و درست] بنظرت میاد؟ (الان حرفات [مثل] انجیل [راست و درست] بنظرت میاد؟)
Keepin' me strong
منو قوی نگه میداره
Choosin' to carry on after one
انتخاب کردن اینکه [به زندگیم] ادامه بدم
Too many lies would be wrong, so wrong
دروغ[گفتن]زیاد یه اشتباهه، خیلی اشتباه
Said, he popped tags on my shoppin' spree
گفت، اون تو موقع خرید تگای رو لباسو کَند
Stayed mad when I showed him all the long receipts
وقتی که رسیدهای مثل طومارمو بهش نشون دادم جوش آورد
They laugh, but you crash out like a comedy
اونا خندیدن، ولی تو مثل یه فیلم خندهدار پودر شدی
I can't be your sugar mom, get a job for me, shit
من نمیتونم شوگر مامیت بشم، یه کار برام جور کن، گ*وه توش
(Ah, so) Boy, let go
اه، پس) پسر، ولش کن)
Or let me live happily forever after more
یا بزار واسه همیشه با خوشحالی زندگی کنم
I hope you learned somethin' from a lil' fiasco
امیدوارم از اون شکست کوچیکت یه چیزی یاد گرفته باشی
You played the game smart lettin' lil' me pass go 'cause
تو بازی رو زیرکانه بازی کردی و اجازه دادی من از همون بازی عبور کنم چون
[Chorus: LISA & RAYE]
If you tried just a little more times
اگه فقط یه ذره بیشتر تلاش میکردی
I would've made you a believer
من ازت یه معتقد می ساختم
Would've showed you what it's like (Like)
بهت نشون میدادم که چطوریه (چطوریه)
Every single night
هر شب
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی
If you stayed just another few nights
اگه فقط یه چند شب دیگه میموندی
I could've made you pray to Jesus
من میتونستم کاری کنم که رو به عیسی مسیح دعا کنی
Would've showed you to the light (To the light)
بهت [راه به سمت] روشنایی رو نشون میدادم (به سمت روشنایی)
Every single night (Every night)
هر شب (هر شب)
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی
[Bridge: RAYE]
Seasoned like the cinnamon the way I'm gettin' rid of him
طوری که دارم از شرش خلاص میشم مثل طعمدار کردن رول دارچینی میمونه
I'm only gonna make you need religion at the minimum
من فقط میخوام کاری کنم که تو حداقل محتاج دین بشی
And I'ma do it diligent, I'm lookin' for a synonym
و با سخت کوشی اینکارو انجام میدم، دارم دنبال یه مترادف میگردم
I'm tryna find the words to tell him I ain't even feelin' him (I pray)
دارم سعی میکنم کلماتی پیدا کنم تا بهش بگم که حتی حسش هم نکردم (دعا میکنم)
Don't ever let me be deficient in
هیچوقت نذار کارمو ناقص انجام بدم
Wish that you could wake up and then take me like a vitamin
آرزو میکنم که میتونستی بیدار شی و بعدش ازم بعنوان یه مکمل استفاده کنی
I learned the hard way to let go now to save my soul (Oh)
من راه سخت رو یاد گرفتم تا الان ولش کنم که روحمو نجات بدم (اوه)
[Chorus: RAYE & LISA, LISA, RAYE]
If you tried just a little more times
اگه فقط یخورده بیشتر تلاش میکردی
I would've made you a believer
من ازت یه معتقد می ساختم
Would've showed you what it's like (Like)
بهت نشون میدادم که چطوریه (چطوریه)
Every single night
هر شب
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی
If you stayed just another few nights
اگه تو فقط چند شب دیگه صبر میکردی
I could've made you pray to Jesus
من میتونستم کاری کنم که رو به عیسی مسیح دعا کنی
Would've showed you to the light (To the light)
میتونستم بهت [راه] روشنایی رو نشون بدم (روشنایی)
Every single night (Every night)
هر شب (هر شب)
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی
[Outro: LISA, LISA & RAYE]
Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again
عزیزم، تا متولد بشی، اوه، عسلم، عسلم، تا دوباره متولد بشی
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی
Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again (Yeah)
عسلم، تا متولد بشی، اوه، عزیزم، عزیزم، تا دوباره متولد بشی (آره)
To be born again, baby, to be born again
تا دوباره متولد بشی، عزیزم، تا دوباره متولد بشی