Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
The Marías - No One Noticed ( ترجمه فارسی )
[Verse 1]
شاید من
ذهنم رو از دست دادم
هیچکس متوجه نشد
هیجکس متوجه نشد

[Chorus]
داره تکراری میشه (کاش تماس می‌گرفتی با من)
تنها هستم (چون دیگه از تنهایی خسته شدم)
ممکنه که از دستش داده باشم (به یه ارتباط مجازی نیاز دارم)
واقعا از دستش دادم (وسواس ویدیویی من باش)

[Verse 2]
هیچ‌کس تلاش نکرد
چشمانم رو بخونه
هیچ‌کسی جز تو
کاش حقیقت نداشت

[Chorus]
شاید من (کاش تماس می‌گرفتی با من)
درست نیست (چون دیگه از تنهایی خسته شدم)
تو رو مال خودم کنم (به یه ارتباط مجازی نیاز دارم)
وقت بگذاریم (وسواس ویدیویی من باش)

[Refrain]
بیا دیگه، نرو، نمیتونه اینقدر راحت باشه، عزیزم
اگه باور کنی، فکر می‌کنم سوار هواپیما بشم
به شهرت پرواز کنم، هیجان‌زده‌ام که صورتت رو ببینم
منو در آغوش بگیر، تسکین بده، بعد بدون هیچ ردی میرم
بیا دیگه، نرو، نمیتونه اینقدر راحت باشه، عزیزم
اگه باور کنی، فکر می‌کنم سوار هواپیما بشم
به شهرت پرواز کنم، هیجان‌زده‌ام که صورتت رو ببینم
منو در آغوش بگیر، تسکین بده، بعد بدون هیچ ردی میرم
بیا، نرو، نمیتونه اینقدر راحت باشه، عزیزم
اگه باور کنی، فکر می‌کنم سوار هواپیما بشم
به شهر تو پرواز کنم، هیجان‌زده‌ام که صورتت رو ببینم
منو در آغوش بگیر، تسکین بده، بعد بدون هیچ ردی میرم
شاید من
بیا، نرو، نمیتونه اینقدر راحت باشه، عزیزم (درست نیست)
اگه باور کنی، فکر می‌کنم سوار هواپیما بشم (تورو مال خودم کنم)
به شهر تو پرواز کنم، هیجان‌زده‌ام که صورتت رو ببینم (وقت بگذاریم)
منو در آغوش بگیر، تسکین بده، بعد بدون هیچ ردی میرم
[Chorus]
کاش تماس می‌گرفتی با من (درست نیست)
چون دیگه از تنهایی خسته شدم (تورو مال خودم کنم)
به یه ارتباط مجازی نیاز دارم (وقت بگذاریم)
وسواس ویدیویی من باش