Genius Translations
J. Cole - Love Yourz (ترجمه فارسی)
[Intro]
Love yourz
چیزایی که داری رو دوس داشته باش
Love yourz
چیزایی که داری رو دوس داشته باش
[Hook]
No such thing as a life that's better than yours
No such thing as a life that's better than yours
No such thing as a life that's better than yours
No such thing, no such thing
هیچ زندگی بهتر از زندگی خودت نیست
[Verse 1]
Heart beatin' fast, let a n***a know that he alive
قلبم داره تند می تپه و داره میگه که زندم
Fake n***as, mad snakes
Snakes in the grass let a n***a know that he arrived
اطرافم از افراد خائن و بی مروت پر شده و اینو نشون میده که من موفق شدم
Don't be sleeping on your level cause it's beauty in the struggle n***a
هرگز تو وضعیتی که هستی باقی نمون ، چون توی تلاش و جنگیدن ( برای ارزو ها) زیبایی وجود داره
Goes for all y'al
اینو دارم به همتون میگم
It's beauty in the struggle n***a
توی تلاش و جنگیدن ( برای ارزو ها) زیبایی وجود داره
(Let me explain)
بزا توضیح بدم
It's beauty in the struggle, ugliness in the success
توی تلاش و جنگیدن ( برای ارزو ها) زیبایی وجود داره ، توی موفقیت زشتی و قباحت
Hear my words or listen to my signal of distress
به حرفا و اصوات اشفتگیم گوش کن
I grew up in the city and though some times we had less
من توی شهر بزرگ شدم و بعضی وقتا چیزای کمتری داشتیم
Compared to some of my n***as down the block
Man, we were blessed
ولی ما نسبت به ادمایی که این دوروبر میشناسمشون خیلی خوشبختیم
And life can't be no fairytale, no once upon a time
زندگی شبیه قصه نیس که یکی بود یکی نبود داشته باشه
But I be God damned if a n***a don't be tryin'
خدا لعنتم کنه اگه تلاش نکنم
So tell me mama please why you be drinking all the time?
پس مامان لطفا بهم بگو چرا انقد مشروب میخوری؟
Does all the pain he brought you still linger in your mind?
هنوزم دردی که بابام باعثش شد تو ذهنته؟
Cause pain still lingers on mine
چون هنوز اون درد تو ذهن منم هس
On the road to riches listen this is what you'll find
تو مسیر رسیدن به خوشبختی این چیزیه که بهش میرسی
The good news is n***a you came a long way
خبر خوب اینه که راه زیادی اومدی
The bad news is n***a you went the wrong way
خبر بد اینه که راهو اشتباه رفتی
Think being broke was better
فکر میکنم فقر و تهی دست بودن بهتره
[Hook]
No such thing as a life that's better than yours
No such thing as a life that's better than yours
No such thing as a life that's better than yours
No such thing, no such thing
هیچ زندگی بهتر از زندگی خودت نیست
[Verse 2]
For what's money without happiness?
پول به چه دردی میخوره وقتی شادی وجود نداره؟
Or hard times without the people you love
یا زمان های سختی بدون ادمایی که دوسشون داری
Though I'm not sure what's 'bout to happen next
در صورتی که خودمم مطمئن نیستم قراره چه اتفاقی بیفته
I asked for strength from the Lord up above
Cause I've been strong so far
از خدا میخوام قدرتو نیرو بهم بده چون تا الان قوی و مقاوم (برابر مشکلات زندگی) بودم
But I can feel my grip loosening
ولی احساس میکنم نیروم داره تحلیل میره
Quick, do something before you lose it for good
زود باش ، یه کاری بکن قبل اینکه نیروتو از دست بدی
Get it back and use it for good
پسش بگیر و تو راه صحیح ازش استفاده کن
And touch the people how you did like before
مثل قبلانا رو مردم تاثیر بذار
I'm tired of living with demons
Cause they always inviting more
از زندگی با ادمای شیطان صفت خسته شدم ، ،چون فقط زشتی های بیشتری رو اضافه میکنن
Think being broke was better
فکر میکنم فقیر و تهی دست بودن بهتره
Now I don't mean that phrase with no disrespect
To all my n***as out there living in debt
با این حرفام قصد توهین به هیچکدوم از دوستامو که کلی قرض زندگی میکنن رو ندارم
Cashing minimal checks
حقوق و درامد کمی دارن
Turn on the TV see a n***a Rolex
تلوزیون روشن میکننو یه نفرو با ساعت رولکس میبینن
And fantasize about a life with no stress
و درباره یه زندگی بدون دغدغه رویا پردازی میکنن
I mean this shit sincerely
اینو صادقانه میگم
And that's a n***a who was once in your shoes
Living with nothin' to lose
که اونم روزی مثل تو بوده و واسه از دست دادن چیزی نداشته
I hope one day you hear me
امیدوارم روزی به حرفم برسی
Always gon' be a bigger house
Somewhere, but n***a feel me
همیشه خونه ای بزرگ تر از خونه تو هس ، ولی رفیق درکم کن
Long as the people in that motherfucker love you dearly
تا وقتی که مردم انقد بی ریا دوست دارن
Always gon' be a whip that's better than the one you got
همیشه یه چیزایی هست که از مال تو بهترن
Always gon' be some clothes
That's fresher than the ones you rock
همیشه لباسایی بهتر از اونایی که باهاشون کِیف میکنی هس
Always gon' be a bitch that's badder out there on the tours
همیشه فاحشه های بهتری توی تور ها هست
But you ain't never gon' be happy till you love yours
اما تو هیچ وقت خوشحال نمیشی تا زمانی که چیزایی که داری رو دوس داشته باشی
[Hook]
No such thing as a life that's better than yours
No such thing as a life that's better than yours
No such thing as a life that's better than yours
No such thing, no such thing
هیچ زندگی بهتر از زندگی خودت نیست
[Outro]
Heart beatin' fast, let a n***a know that he alive
قلبم داره تند می تپه و داره میگه که زندم
Fake n***as, mad snakes
Snakes in the grass let a n***a know that he arrive
اطرافم از افراد خائن و بی مروت پر شده و اینو نشون میده که من موفق شدم