Genius Translations
Kendrick Lamar - Sing About Me, I’m Dying of Thirst (Türkçe Çeviri)
[Kısım I: “Sing About Me”]

[Nakarat]
Işıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver

[Verse 1]
Bu sabah uyandım ve seni aramam gerektiğini düşündüm
Yarın burada olmamam ihtimaline karşı
Umuyorum ki senden biraz akıl alabilirim
Neyin önemli olduğunun farkında değilim, kafam karmakarışık
Hayatımda beladan başka bir şey yok
Şanslıyım ki senin bir hayalin var
Bizim ghetto dediğimiz bu yetimhanede her şey rutin
Ve dün gece bir başka oyalama
Ya da bu deliliğin bir tepkisiydi
Ne olduğunu çok iyi biliyorum
Kardeşim yardım için çırpınırken dışarıya koştun
Onu, yeni doğmuş bir bebek gibi tuttun
Verdiği mücadelede her şey iyiymiş gibi hissetmesini sağladın
Fakat sıkışan o mermi, onun kaderine karşı gitti, kanı ellerine yayıldı
Planım kindarca
Gözümde herkes bir kurban
Dışarı çıktığımda ortalığa ölüm saçılır
Etraf zifiri karanlığa bürünür
Sırtıma yapışmış bir şeytan fısıldıyor, “Hakla onları!”
Hakladım onları ve sikimde değildi
Kardeşime eğilmemesini söylediğimle aynı mantalite
Aslında, renkler yüzünden gerginlik çıkarmamız bir tuzak
Merak ediyorum da acaba ben de seninki gibi bir tutku bulup iyileşir miyim
Pijama ve külotlarla takıldığımız küçüklüğümüzdeki zamanları hatırlıyorum
Gök gürültüsü duyulduğunda şakır şakır yağmur yağar
Benim gibi aptal zenciler asla başarılı olmaz
Problemli çocuğun kaderi, gurur duyuyorum ve buna adıyorum kendimi
Bu Piru haltı hep içimdeydi
O yüzden bunu hep devam ettireceğim, nerede olursa, ne zaman olursa
Ve ben seni seviyorum çünkü kardeşimi benim gibi sevdin
Sadece, şöhret olduğunda bu hikayeyi anlatacağına söz ver
Ve eğer albümün çıkmadan ölürsem, umarım--- [Silah sesleri]
[Nakarat]
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver

[Verse 2]
Kardeşim hakkında bir şarkı yazdın senin kasetinde
Ve ona Section.80 dedin
Verdiği mesaj “Brenda’s Got a Baby”i anımsattı
Saçma olan şey onu duyduğum zaman
Cahilliğine verdim
Nasıl olur da onu ateşe atarsın?
Geçmişini falan yargılarsın?
Bu tam anlamıyla benim geleceğim
Onun adamı arkamda götümü falan istiyor
Ve benim o kırk dolara ihtiyacım var
Yatmam, yalamam ve yutmam gerekse bile
Otoparkta, Gonzales Park’ta, takip edildim
Evli ve üç çocuk babası bir adam tarafından
Göğüslerim onun tıngırdayan anahtarlarına ritim tutuyor
Aslına bakarsan, o benim favorim çünkü hap ile ödeme yapıyor
Onun, David adında bir kuzeni var ve onunla geçen hafta görüştüm
Bu, sistem tarafından hasar görmüş bir başka kızın hayatı
Yetim evlerinden kaçtım ve o görüşmeleri hiç kaçırmadım
Hormonlarım alt-üst oldu
Eğer onları eski haline getirebilirsem, o zaman muhtemelen
Kadınlara nasıl kadın olunacağını gösteren düzgün bir aileden olurdum
Ya da daha iyisi, bir lider olurdum, onun bir şeyler öğrenmesi lazım
Sonra belki onu dövmen gerekirdi, bana böyle öğretildi
Bir odada üç zenci, ilk seferim böyleydi
Ben yoruldum, ama “Kaybın için üzgünüm.” haltını sikeyim
Kız kardeşim acı içinde öldü ama hayata benim gözümden bakamıyorken
Neyi ispatlamaya çalışıyorsun?
Bekleyeceğim… geç de olsa yanlış olduğunu anlamanı
Ve eğer albüm çıkaracaksan, benim bir şarkıda olmadığımdan emin ol
Çünkü benim ilgiye ihtiyacım yok, kendim yeterince ilgi çekiyorum
Ve bu arada, fiziksel olarak çok iyi hissettiğimi söylemiş miydim?
Bir doktorun muayenesi zaman kaybı, sağlıklı olduğumu biliyorum
Muhtemelen senden uzun yaşayacağım ve asla kaybolmayacağım
Asla kaybolmayacağım, asla kaybolmayacağım, kaderimi biliyorum
Ve para için çabalıyorum, bunu elde edeceğim ya da çabalarken öleceğim
Her bir erkeği alıcı gözüyle inceliyorum
Bu sikiklere yalan söylüyorsun
Benim hikayemle onlara yardım edebileceğinden bahsediyorsun
Bana yardım edebilirsin eğer bu amcığı benim için satabilirsen, zenci
Beni görmezden gelme zenci, sikeyim senin şanını zenci, bir bok değilsin sen
[Nakarat]
Işıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver

[Verse 3]
Bazen aynaya bakıyorum
Ve kendime soruyorum: Gerçekten göçüp gitmekten korkuyor muyum?
Eğer bugün olacaksa umarım cennetten güçlü bir ağlayış duyar
Ve bu da Kutsal Ruh sayesinde şeytanı kana boğar
Ölüm kokan bir hayatım olduğunu gösteren
Diğer tarafla olan bağlılığımı sağlayan birkaç rap yazdım ve eğer göçersem
May the womb of my mother be blessed for many moons
Çok fazla acı çekiyorum
Ve her geçen gün o aynaya bakmak zorlaşıyor
Midem düğümleniyor
Ölümle neden bu kadar takıntılıyım bilmiyorum
Hayal gücüm olabilecek kötü şeylerden ibaret
Çünkü dil güçlü bir şeydir ve senin favorilerinden, buna tanık olacak bir liste çıkartabilirim
Belki de hayalperest olduğum ve uyku ölümün kuzeni olduğu içindir
Ne zaman göçeceğimi merak ettiğim bir düzen içinde sıkışıp kaldım
Ve sen haklısın, senin erkek kardeşin benim erkek kardeşimdir
Ve senin kız kardeşinin durumu beni TV ekranlarından daha gerçekçi bir şeyler hakkında konuşmaya itendi
Ama ne olursa olsun kimseyi incitmeye ya da hayatına karışmaya çalışmıyordum
Düşündüm ki: “Bunun anlatılması gerekiyor.”
Ondan sonraki yirmi jenerasyon lanetlenmesin istedim
Tam olarak olacaklar buydu eğer rap yapmaya devam etmeseydim
Ya da para, uyuşturucular ve dört-beşlikler tarafından aklım çelinseydi
Yaşamlara değer veriyorum bu şarkıların hepsinde
Zayıfa bakıp ağlıyorum, bir gün güçlenmen için
Hatalı olsan bile hakkın olan için savaşman için dua ediyorum
Ve umarım sizlerden birisi ben göçtüğümde benim hakkımda söyler
Buna değer miyim? Yeterince çabaladım mı?
[Nakarat]
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver

[Köprü]
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz—ooooh
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz—ooooh
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz—ooooh

[Kısım II: "I'm Dying of Thirst"]

[Kesit]
(Telefonda)
“Hey, hey, hey nereye gidiyorsun?”
“Adamım, arkadaşımın kardeşi—adamım, orada, öldü, adamım, öldü!”
“Adamım—arkadaşımızın kardeşini öldürdüler adamım. Mahalledeyiz, kanka.”
“Ta-tamam, adamım—adamım gel—tamam, tamam, sadece beni geri ara adamım, sadece beni geri ara.”
[Telefonu kapatır]
“Ahhhh… Sikeyim!
Ne yapacağız, dostlar? Ne yapacağız?”
“Kanka, hemen şimdi geri gidebiliriz. Yani… zenci, sikimde değil adamım. Hemen şimdi geri gidebiliriz.”
“Sikeyim! Bıktım artık bu boktan! Bıktım artık kaçmaktan, bıktım artık! Bu benim kardeşim, adamım!”

[Verse 1]
Yoruldum kaçmaktan, yoruldum kovalamaktan
Benim halkım, asla bırakmıyor
Lastikler gıcırdamaya devam ediyor, sürücüler sürüyor
Elleri direksiyonda, kim söyledi bizim
Susuzluktan ölmediğimizi, susuzluktan ölmediğimizi, susuzluktan ölmediğimizi?

[Verse 2]
Köşelerde mallar, şu yargıca bak bir
Kız ölmüş, annesi ağlıyor
Rasgele kurşunlar, AK kurşunları
Dirilmesini beklediler sabırla, ama başaramadılar
Onu geri getiremediler, kimde var görüntüler?
Channel 9’da, kameralar çekiyor
Onun yozlaşmış olduğunu bilirken enerjini aktarmak zor
Muz şarjörleri, yarıyor onun muz pudingini
Tre gibiyim, Cuba Gooding
Biliyorum ben iyiyim
Susuzluktan ölmede, susuzluktan ölmede, susuzluktan ölmede

[Verse 3]
Kaç günah oldu? Ben tükeniyorum
Kaç günah oldu? Sayamıyorum
Topçu olma hayalleri, Spalding gibi
Ama seken tek şey pompalılar
Ölüm çağırıyor, ağzım kuruyor
Para güçtür (Para güçtür)
Seninkiler bizimdir (Seninkiler bizimdir)
İspiyoncuyla takılırsan ölürsün bir korkakla
Umarım zengin oluruz, umarım bangırdayan müzikle gösteriş yapılan bu şehirde yükseliriz
Aynı şarkı, bir siyah çiçek
Sana göstereceğim nasıl
Gidereceğini susuzluğunu, susuzluğunu, susuzluğunu

[Verse 4]
Ne yapıyoruz? Kimi kandırıyoruz?
Cehennem sıcak, ateş yakacak sonsuza kadar
Dindar yaşamayı asla öğrenmemiş ancak nasıl vuracağını öğrenmiş öğrencinin dönüşü
Kaçmaktan yoruldum, koro mırıldanıyor
Bize, gelmemizi söylüyor; biz yalanlarla geçiştiriyoruz
Şimdi dönelim işe, silahları dolduruyoruz
Arabanın arkasında, mahallen anlaşmazlık içinde
Kavga hararetli, tartışmasız
Bu olay irsi, tüm kuzenlerim ölüyor susuzluktan, susuzluktan, susuzluktan

[Verse 5]
Çok fazla günah, tükeniyorum
Birisi bir kuyu göndersin şu kuraklığıma
Tek bildiğim notlar almak
O kışkırtırsa diye, hayatı değersiz görme üzerine
En iyi günlerim, endişelenirim o günlerde
(Tanrım, beni tüm günahlarım ve bilmediklerim için affet--)
En iyi günlerim, endişelenirim o günlerde
“Dünyayı sikeyim” de benim seks kölem
Para, amcık, ve aç gözlülük – sıradaki açlığım neye?
Her ne olursa, biliyorum ki o benim sıradaki mezarım
Kaçmaktan yoruldum, kaçmaktan yoruldum, düşmekten yoruldum
Kaçmaktan yoruldum, düşmekten yoruldum
Eskiden annem derdi ki: “Bir papaza görün, bana söz ver
Ya bugün kıyamet günü olsaydı ve sen tamamen günaha batmış olsaydın?
Hakikat seni özgür kılacak, bu yüzden bana karşı tamamen dürüst ol
Susuzluktan ölüyorsun, susuzluktan ölüyorsun
O yüzden atla şu suyun içine ve işe yaraması için dua et.”

[Kesit/Çıkış]
“Sikeyim! Bıktım artık bu boktan! Bıktım artık kaçmaktan, bıktım artık! Bu benim kardeşim, adamım!”
Genç adam, gel bir konuşalım. O şey düşündüğüm şey mi?
Biliyorum ki o düşündüğüm şey değil. Neden bu kadar öfkelisin?
Bak, siz genç adamlar susuzluktan ölüyorsunuz. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
Bunun anlamı, sizin suya ihtiyacınız var, kutsal suya
Sizlerin vaftiz edilmesi gerekiyor, Tanrı’nın ruhuyla
Tanrı’yı kurtarıcınız olarak kabul ediyor musunuz?
Tamam öyleyse, benden sonra tekrar edin:
“Yüce Tanrım, bir günahkâr olarak geldim sana.”
(Yüce Tanrım, bir günahkâr olarak geldim sana.)
“Ve günahlarım için dürüstçe tövbe ediyorum.”
(Ve günahlarım için dürüstçe tövbe ediyorum.)
“İsa’nın Yüce olduğuna inanıyorum.”
(İsa’nın Yüce olduğuna inanıyorum.)
“Senin onu ölümden döndürdüğüne inanıyorum.”
(Senin onu ölümden döndürdüğüne inanıyorum.)
“İsa’nın hayatıma girmesini istiyorum.”
(İsa’nın hayatıma girmesini istiyorum.)
“Ve benim Yüce’m ve Kurtacı’m olmasını istiyorum.”
(Ve benim Yüce’m ve Kurtacı’m olmasını istiyorum.)
“İsa’nın hayatımı kontrol etmesini istiyorum”
(İsa’nın hayatımı kontrol etmesini istiyorum.)
“Ve bugünden itibaren onun için yaşamayı kabul ediyorum.”
(Ve bugünden itibaren onun için yaşamayı kabul ediyorum.)
“Teşekkürler Yüce İsa, beni değerli kanın ile kurtardığın için.”
(Teşekkürler Yüce İsa, beni değerli kanın ile kurtardığın için.)
“İsa adına, amin.”
(İsa adına, amin.)
Tamamdır, bugünü hatırlayın
Yeni bir hayatın başlangıcı – GERÇEK hayatınızın