Genius Translations
Maxence - Le même chagrin (English Translation)
[Verse 1]
I enrage in the first seconds
Turned in circles
That the night will be long
And I advance in the shadows
Without ever coming across yours
On the wet pavement, the torrential rain
Under a tragedian moon
And I advance in the shadows
At night I rush over but it’s not the same
At night I run but I sink
Have you gone to other wonders?

[Chorus]
On the wet pavement
The congested gutters
The jasmine covered walls
Your picture rubs off
There, it’s done with
I’ve got wet feet
And orphan arms
On the walls, your name in carmine
On the wet pavement
The congested gutters
The jasmine covered walls
Under the summer moon
All the flowers have withered
Without you, winter returns
Under the poplars
My feet’s soiled corners
I always come back
Under the summer rain, it’s
The same sorrow
[Verse 2]
And the wind takes you away like a stake gets torn off
Crevices fixed in time like old people’s tears
But the lights turn off under the steps of the envious
I walk faster
And your voice resonates
Even without connection, even without reason
Your scent that feigns the smell of wind
Your scent that sows the solution
And I just know that I don’t know
Why life deprives me of you
Who wanted you to not be
To not be here anymore

[Chorus]
On the wet pavement
The congested gutters
The jasmine covered walls
Your picture rubs off
There, it’s done with
I’ve got wet feet
And orphan arms
On the walls, your name in carmine
On the wet pavement
The congested gutters
The jasmine covered walls
Under the summer moon
All the flowers have withered
Without you, winter returns
Under the poplars
My feet’s soiled corners
I always come back
Under the summer rain, it’s
The same sorrow