Genius Traducciones al Español
Fujii Kaze 藤井風 - Mo-Eh-Wa もうええわ (Traducción al Español)
Ahora deja extender tus alas desde aquí
Porque has estado atrapado aquí por demasiado tiempo
Es hora de que abandones el placer que has agotado

Aligera tu corazón de ahora en adelante
Si quieres caminar libremente
No le temes a las personas que pasan ni al pasado
Todas dudan por las calles a altas haras de la noche
Sin saber a dónde conducen, a dónde vamos
No mires hacia abajo, no tengas miedo
Llama a la puerta que has cerrado

Mo-Eh-Wa (Se acabó ahora)
Déjame decirlo antes de escucharte decirlo

Mo-Eh-Wa (Eso es suficiente)
Haz lo mejor que puedas, luego deja el resto a Él

Mo-Eh-Wa (Muy bien entonces)
Seré libre
Si tuviera que derramar una lágrima, preferiria reírme, jajaja …

Las heridas eventualmente se acumularán
Entonces pronto caerá, adiós
Desearía que mi corazón pudiera sanar así
No me involucres en un desastre
Terminaríamos lastimándonos entre nosotros,tontamente
Una y otra vez
Me voy, me voy de estos juegos tontos
Un viento helado soplaba en la noche
No tiembles, camina con firmeza
Déjate fluir mientras sopla tu viento interior

Mo-Eh-Wa (ya lo superé)
Déjame hablar antes de escucharte decirlo

Mo-Eh-Wa (ya lo superé)
Lo lamento, no puedo lidiar con esto más

Mo-Eh-Wa (ya tuve suficiente)
Seré libre
Si tuviera que derramar una lágrima, preferiria reirme

La noche sontinua y la luz de la mañana se acerca

Mo-Eh-Wa (No más)
No más flses esperanzas que me das

Mo-Eh-Wa (No más)
No más tonterías que me dices
Mo-Eh-Wa (Déjalo ir)
Todas las cosas que quieres dejalás ir

Échalo todo al cielo de inmediato

Mo-Eh-Wa (ya tuve suficiente)
¿Qué en importante? Elige sabiamente

Mo-Eh-Wa (Eso no es necesario)
Si crees que sí, solo déjalos ir

Mo-Eh-Wa (Muy bien entonces)
Seré libre

Si tuviera que derramar una lágrima, preferiría reírme, jajaja …