Genius Traduceri în română
Ethel Cain - Gibson Girl (Traducere în română)
[Strofa 1]
Vrei să mă iubești aici acum
Vrei să fi singur aici cu mine
Vrei să mă dezbraci de haine
Și să mă rănești
Ai venit singur la mine
De cine știe unde
Întrebându-mă cum de știu
Sunteți toți la fel

[Pre-refren]
Piele neagră și ochelari de soare
Mai toarnă încă una în timp ce dau din cur
Are sânge rece, durează mai mult să sângereze
Obsedat de ban, dependent de drog
Spune că-i îndrăgostit de corpul mеu, de aia mi-l distruge
Și apoi îmi spune miе

[Refren]
„Iubi, dacă se simte bine
Atunci cum poate fi ceva rău”
Unde pot fi imorală
În poala unui străin
Și dac-o vrei bine de tot
De-a dreptul iconic
Ceva ce toți vor
Ceva ce doar tu poți avea
[Strofa 2]
Vrei să mă fuți aici acum
Vrei să mă vezi în genunchi
Vrei să rupi hainele astea de pe mine
Și să mă rănești

[Pre-refren]
Și dacă mă urăști
Te rog nu-mi spune
Doar lasă luminile să curgă
Toate pe mine

[Refren]
Dacă se simte bine
Atunci cum poate fi ceva rău
Unde pot fi imorală
În poala unui străin
Și dac-o vrei bine de tot
De-a dreptul iconic
Atunci ți-aș arăta ceva ce
Niciodată nu poți avea

[Pauză instrumentală]

Și dacă se simte bine
Atunci cum poate fi ceva rău
Unde pot fi imorală
În poala unui străin
Și dac-o vrei bine de tot
De-a dreptul iconic
Atunci ți-aș arăta ceva ce
Niciodată nu poți avea
[Outro]
Vrei să mă iubești aici acum
Vrei să mă iubești aici acum
Vrei să mă fuți aici acum
Vrei să mă—
Vrei să mă iubești aici acum
Vrei să mă iubești aici acum
Vrei să mă fuți, să mă fuți
Vrei să mă iubești, să mă iubești
Vrei să mă—