Genius Český překlad
Sabrina Carpenter - Coincidence (Český překlad)
[Intro]
(Raz, dva, a raz, dva, tři, woo)
[Verse 1]
Ve chvíli, kdy jsem ti položila hlavu na hruď
Věděla to, probudil se v ní šestý smysl
Teď se její jméno objeví jednou, pak se objeví dvakrát
A bez toho, aby tady vůbec byla, je zpátky ve tvém životě
A teď je zpátky v tom samém zatraceném městě v tu samou zatracenou noc
[Chorus]
Přišel jsi o všechen svůj zdravý rozum
Jaká to náhoda
[Post-Chorus]
Oh, na-na, na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
[Verse 2]
Minulý týden jsem neměla žádné pochyby
Tenhle týden si necháváš v puse místo pro její jazyk
Posílá ti nějaké fotky, je oblečená pořád míň a míň
Snaží se proměnit minulost v přítomnost, huh
Drží se všech vašich společných přátel
[Chorus]
Přišel jsi o všechen svůj zdravý rozum (Přišel jsi o všechen svůj zdravý rozum)
Ten způsob, jakým jsi mi řekl pravdu, mínus sedmdesát procent (Uh, mínus sedmdesát procent)
Jaká to náhoda, uh
[Post-Chorus]
Oh, na-na, na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
[Bridge]
Jaké to překvapení, zrovna se ti vybil telefon
Tvoje auto samo dojelo z L.A. mezi její stehna
Palm Springs vypadá skvěle, ale kdo je vedle tebe?
Sakra, vypadá trochu jako ta holka, že které jsi vyrostl
Teda, to je alespoň to, co jsi mi řekl (To jsi řekl)
[Chorus]
Jaká to náhoda
No páni, zase jste se rozešli
Jaká to náhoda
[Outro]
Oh, na-na, na-na-na-na (Náhoda)
Oh, na-na, na-na-na-na (Náhoda)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Náhoda)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Náhoda)