Genius Český překlad
Taylor Swift - august (Český překlad)
[Verse 1]
Slaný vzduch a rez na tvých dveřích
Nikdy jsem nepotřebovala nic víc
Šepot: "Jsi si jistá?"
"Nikdy předtím jsem"

[Chorus]
Ale vidím nás ztracené v paměti
Srpen se rozplynul do jediné chvíle
Protože mi to nikdy nepatřilo
A vidím nás zamotané v peřinách
Srpen se rozplynul jako láhev vína
Protože jsi mi nikdy nepatřil

[Verse 2]
Tvoje záda pod sluncem
Přeju si, abych na ně mohla napsat svoje jméno
Zavoláš někdy, až se vrátíme do školy?
Pamatuju si, jak jsem si myslela, že tě mám

[Chorus]
Ale vidím nás ztracené v paměti
Srpen se rozplynul do jediné chvíle
Protože mi to nikdy nepatřilo
A vidím nás zamotané v peřinách
Srpen se rozplynul jako láhev vína
Protože jsi mi nikdy nepatřil
[Bridge]
V době, kdy jsme se stále měnili k lepšímu
Čekání stačilo
Pro mě bylo dost
Žít v naději toho všeho
Ruším plány jen pro případ, že bys zavolal
A řekl: "Sejdi se se mnou za obchoďákem"
Na letní lásku je toho tolik a na to říkat "my"
Protože jsi nebyl můj proto, abych tě ztratila
Nebyl jsi můj proto, abych tě ztratila, ne

[Chorus]
Ale vidím nás ztracené v paměti
Srpen se rozplynul do jediné chvíle
Protože mi to nikdy nepatřilo
A vidím nás zamotané v peřinách
Srpen se rozplynul jako láhev vína
Protože jsi mi nikdy nepatřil

[Outro]
Protože jsi mi nikdy nepatřil
Nikdy nepatřil
Ale pamatuješ?
Pamatuješ, jak jsem přijela a řekla: "Nastup si"
A pak zrušila svoje plány jen pro případ, že bys zavolal?
V dobách, kdy jsem žila v naději toho všeho, v naději toho všeho
"Sejdi se se mnou za obchoďákem"
(Pamatuješ, jak jsem přijela a řekla: "Nastup si")
(A pak zrušila svoje plány jen pro případ, že bys zavolal?)
(V dobách, kdy jsem žila v naději toho všeho, v naději toho všeho)
Pamatuješ, jak jsem přijela a řekla: "Nastup si"
A pak zrušila svoje plány jen pro případ, že bys zavolal?
V dobách, kdy jsem žila v naději toho všeho (V naději toho všeho)
V naději toho všeho, v naději toho všeho
(V naději toho všeho, v naději toho všeho)