Genius English Translations
Me acuerdo (english)
He aquí mi presencia
Pues he prometido que venia a verte aunque estuviera afligido
Cogiste el camino de la separación
You took the way of the separation
Y tu no sabes como eso afecta mi corazón
And you don't know how this affects my heart
Dios mío ayúdame, y nunca permitas
My God, help me, and never allows
Que mi alma se destroce con esta visita
That my soul get destroy with this visit
Mi mujer no me escucha, estando ahí acostada
My wife does not listen to me, being laid down
No me mira, no me abraza, no me dice nada
Don't look at me, don't embrace me, don't talk to me
Culpa tengo yo por no cumplir con mis promesas
It's my fault because I didn't fulfill the promises I made to her
Haciéndote pasar muchos días de tristeza
Giving to you many days of sadness
Por que no me di cuenta que yo actuaba muy mala
Because I didn't realize that I was behaving very bad
Ahora el remordimiento me quiere matar
Now the remorse kills me
Hombre al fin donde quiera que me paro
I'm a man in fact
Las lenguas me persiguen cuando formo mi relajo
People talk about me
Y así sucesivamente pude perder
And that was the reason way I lose
La gente habla sin parar sin tan siquiera saber
People talk even they don't know anything
Pero ya es tarde
Now it's too late
Ya escogiste tu decisión, me abandonaste y así cumpliste con tu misión
You made a choice, you leave me and fulfilled your mission
Pero yo lucho para que aunque sea pueda sentir
But I'm still fighting to still feel something
Y se muy bien que es imposible pero voy a seguir
And I know there is something impossible but I will keep trying
Mi sentimientos hoy, se inclinan a tu vida
Today my feelings are still with you
Mañana buscare un camino a la salida, pues
Tomorrow I will find a way to the exit
Esto me encierra en un circulo vicioso
This locks up to me in a vicious circle
Que me aparta de lo que pudo ser tan hermoso
That separetes me from what could be so beautiful
Coro (2X):
Me acuerdo cuando te entregaste a mi
I remember when you gave yourself to me
Me acuerdo como me aferraba yo a ti
I remember when I held on to you
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
I remember we both dreaming in a passion night
No me escuchas, no me miras, se remuerde mi corazón
Don't you listen to me, don't look at me, my heart is in pain
Te noto bien pálida
You look so palid
No eres la misma
You aren't the same anymore
Te falta la sonrisa que dibuja tu carisma
You lost the smile that draws your charisma
Te siento muy fría tus labios resecos
I feel you but you're cold , your dry lips
Inútil te ves, y sin faltar te al respecto pero
You feel useless, and without offending you
Eso no importa te amo como eres
I don't care I love the way you are
Y nunca sentiré lo mismo con otras mujeres
And I will never feel that way with others women
Dios me creo para quererte a ti
God created me to love you
Yo maldigo el momento en que te perdí
I curse the moment I lost you
Y esta perdida es indudablemente eterna
And this lost is doubtlessly eternal
Quisiera inventarme una luz moderna
I Wanted to invent a modern light
Que alumbrara el camino de la felicidad
That illuminated the way of the happiness
Porque sinceramente no acepto la realidad
Because sincerely I can't accept the reality
Un ser humano no es capaz de aguantar este peso
A human being is not able to hold this weight
Yo sufro me remuerdo y lloro en exceso
I'm suffering, I'm in pain and I'm crying in excess
Si crees que exagero pues lo hago por ti
If you think that I exaggerate because I do it for you
Porque demuestro lo que tu significas para mi
Because I show what your you are for me
Coro (2X)
Me acuerdo de la brisa que nos acariciaba
I remember the breeze that caressed us
Pues el viento a nuestra relación apreciaba
The wind was agree with our relation
Tu pecho junto al mío el calor provocaba
Your chest next to mine make me feel warm
Y así por el estilo nuestras almas se entregaban
And that way our souls gave each other
Me acuerdo de la noche en que tu me conociste
I remember the night we met
Todas las caricias agradables que me hiciste
All the pleasant caresses you made to me
Me acuerdo de todas las palabras que dijiste
I remember all the words you said
Diciéndome en secreto que el amor si existe
Saying to me in secret hat love exists
Pero con el tiempo el libreto cambio
But time changes everything
Pues la malicia como siempre pasa se involucro
Because the desire to inflict injury appeared
Y yo un ser humano como los demás seres
And I am a human being like everybody else
Adopte el punto débil del hombre, mujeres
I Adopted the weak point of the man, WOMEN
Ya en ese tiempo no pensaba muy bien
In that time I wasn't concentrated
De la pasión por exceso parecía un rehén
I was a hostage of the passion
Te ahogabas en tus lagrimas y en tus sufrimientos
You suffocated in your tears and in your sufferings
Yo no se lo que pasaba con mi sentimientos
I didn't know what happened with my feelings
Luego escuche a todo el mundo decir
Then I listened to everybody saying
Que por mi la vida te ibas a destruir
That your life will be destroy for me
Yo no creí en tus palabras te ignore como a un perro
I did not believe in your words, I ignored you as a dog
Y mírate ahora mañana es tu entierro
And look at you now, tomorrow is your burial
Metida en esa caja sin poderte mover
Put in that coffin without be able to move
Todos te lloran y me culpan sin poder comprender
All cry to you and they blame to me without being able to understand
Que fue un error no tenia los ojos bien abiertos
It was a mistake, I didn't have my eyes open wide
Mi amor perdóname aunque hayas muerto
MY love, I beg your pardon although you have died