Genius English Translations
Fujii Kaze 藤井風 - Nan-Nan 何なんw (English Translation)
I’m wondering if I should I tell you
That you got a dried-green-seaweed stuck in your teeth
Sometimes, you better keep the truth untold
…Don’t you say you didn’t wanna know it
I love you all the same, all the time
Though I’m here with you through thick and thin
You can’t see me, you ignore me, because I’m too close to you
You’re walking alone in the rain
I whisper in your heart, ‘Don’t go over there’
You gon’ keep acting like you don’t hear me
Nobody can’t stop you from diving into Honey bucket
WTF is that
Didn’t I tell you beforehand?
Then… WTF is that
Why didn’t you listen to me at all
WTF is that face? Lol
What?
We made a vow at the corner of flowering town
What was that smile on your face
What on earth was that tears on your face
You can be bold to do something risky
You can be cautious and go your way carefully
You just don’t know the truth that
That you know all the truth already, from the start
The regrets that made you learn a lot
Can be easily forgotten by living everyday life
With a fresh and empty resolve in your heart
You, with a confidence dive into the Honey bucket again!
WTF is that
Didn’t I tell you beforehand?
Then, WTF is that
Why didn’t you listen to me at all
WTF is that face for? Lol
What?
We made a vow at the corner of flowering town
What was that smile on your face
What on earth was that tears on your face
God, help me
WTF OMG WTF OMG
Light my way
OMG WTF OMG WTF
Let your eyes close
Listen what your heart says
With a warm feelings
Listen to the answer
Don’t make me sing that anymore
That ‘Betrayal Blues’
It’s called ‘WTF lol’ (‘Nan-Nan’)
Yeah I told you, right?
Then, WTF is that
What?
Why didn’t you listen to me, baby
What, What, Whaaaaat
What was that smile?
What on earth was that tears?
WTF