Genius English Translations
C H E B . الشاب - 8 8 8 | غبرة د النجوم (English Translation)
Hold on, you suit lying perfectly, politics suit you, you wore your size and it fitted
Hold on, he who is clothed by other people is naked and you look indeed naked to us now, you've always been an impersonater
And then, you have no shame yet you fear the chief (the ruler) you think we're only guests, so you're on his side, going with the flow
What about me? I won't leave my head among heads and call for the decapitator
A fake smile, and stab people with a knife
Nothing lasts, nеither will you and the ball that's swimming
Get closеr, you'll see fascinating things nothing is going by the book - meaning the corruption-
What would you lose if you take the right lane when you reach Guisser
Fuck this habit, we're always following the rule, let's just stay in the rock bottoms until we die there normally
"Dellali", a lesson from junk dealers: Anything has a price and tomorrow the price of the expensive will get down
Oh, sweetheart, we see that you're completely off
It's as if Tyler Durden was played by Rachid El Ouali
What about me? I won't leave my head among heads and call for the decapitator
A fake smile, and stab people with a knife
No game lasts, neither will you and the ball that's swimming
Stardust, stardust stardust
Get closer, you'll see fascinating things nothing is going by the book (meaning the corruption)
What would you lose if you take the right lane when you reach Guisser
Fuck this habit, we're always following the rule, let's just stay in the rock bottoms until we die there normally
[Solo]
[Credits: Baghdad]