Genius Bản dịch tiếng Việt
Imagine Dragons ft. J Balvin - Eyes Closed (Bản dịch tiếng Việt)
[Mở đầu: Dan Reynolds, J Balvin]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đèn đi, yo

[Verse 1: Dan Reynolds]
Tôi trở về từ cõi chết, từ những góc khuất trong tâm trí
Đã từng đối mặt với những nỗi kinh hoàng không thể nào nói ra
Cơn thịnh nộ và sự gan góc từ vực thẳm tuyệt vọng
Gánh chịu mọi roi vọt và lời lẽ tôi chưa bao giờ được buông tha

[Tiền điệp khúc: Dan Reynolds]
Người ta nói ngày mai không bao giờ được hứa hẹn, thật lòng
Người ta nói những thiên thần đang ở giữa chúng ta

[Điệp khúc: Dan Reynolds, J Balvin]
Giam hãm tôi trong mê cung (oh, oh, oh-oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh, oh, oh-oh)
Tôi được sinh ra, được nuôi dưỡng cho điều này (oh-oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh, oh, tắt đèn đi, yo)
Giam hãm tôi trong lồng sắt
Cứ vứt chìa khóa đi, đừng lo lắng về tôi
Tôi đang lái xe, giơ cao hai tay, buông xuôi theo dòng đời

[Hậu điệp khúc: Dan Reynolds, J Balvin]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
(Tắt đèn đi, oh)
[Verse 2: J Balvin]
Cơn bão không thể lay chuyển được lòng bàn tay tôi
Tôi có Chúa chiến đấu với ma quỷ cho linh hồn tôi
Tôi là ánh sáng của đường hầm mang lại sự bình yên
Và những người quay lưng lại có thể nhìn thấy váy của họ (chính là như vậy)
Họ ném tôi cho sư tử, giờ tôi sở hữu rạp xiếc (xiếc)
Tôi chiến đấu với đôi mắt nhắm nghiền, giống như Shaka'e Xử Nữ
Có, nếu bạn có thể tin vào điều đó trước khi bạn nhìn thấy nó, cộng sự
Tôi không sinh ra để thua, yeah-yeah

[Điệp khúc: Dan Reynolds, J Balvin]
Giam hãm tôi trong mê cung (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh, oh, oh-oh)
Tôi được sinh ra, được nuôi dưỡng cho điều này (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh, tắt đèn đi, yo; Tắt đi, tắt đèn đi)
Giam hãm tôi trong lồng sắt (oh-oh)
Cứ vứt chìa khóa đi, đừng lo lắng về tôi
Tôi đang lái xe, giơ cao hai tay, buông xuôi theo dòng đời

[Hậu điệp khúc: Dan Reynolds, J Balvin]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Nỗi sợ hãi không vượt qua được tôi, đi thôi, đi, đi
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này với đôi mắt nhắm nghiền-
[Brigde: Dan Reynolds]
Mỗi phút, và tôi sẵn sàng ra đi, kiểm soát được nó (oh-oh)
Hãy thắp sáng rồi nạp đạn, kẻ sát nhân đang đến gần
Giữ nó ở mức thấp (giữ nó ở mức thấp)
Hãy tin rằng bạn sẽ biết (nhốt tôi vào trong)

[Điệp khúc: Dan Reynolds, J Balvin]
Giam hãm tôi trong mê cung (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh, oh, oh-oh)
Tôi được sinh ra, được nuôi dưỡng cho điều này (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh, tắt đèn đi, yo; Tắt đi, tắt đèn đi)
Giam hãm tôi trong lồng sắt (oh-oh)
Cứ vứt chìa khóa đi, đừng lo lắng về tôi
Tôi đang lái xe, giơ cao hai tay, buông xuôi theo dòng đời
Tôi đang ở trong xe đó, tôi đi lạc ở đó, họ không thấy tôi đến

[Hậu điệp khúc: Dan Reynolds, J Balvin]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Nỗi sợ hãi không vượt qua được tôi, đi thôi, đi, đi (oh-oh, oh-oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh-oh)
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Nỗi sợ hãi không vượt qua được tôi, đi thôi, đi, đi
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt