Genius Russian Translations (Русские переводы)
Earl Sweatshirt - Sick! (Русский перевод)
[Перевод песни Earl Sweatshirt — «Sick!»]

[Интро]
Я поцелую тебя
Да, так, ага
Так точно, должен что-то предоставить

[Куплет]
Должен что-то предоставить, сплести очередную паутину
Направляюсь домой, вожусь с Фисками, будто я Человек-Паук
Чую по наитию
Ты оступишься и упадёшь вновь, говорят, прожить – не поле перейти
Действуй согласно жизни, полагаю, с ней не поспорить
Прими это за чистую монету, ах
Удовольствие в граммах
Закачиваю пары, дым в моей диафрагме
Грибные шляпки, колёса, хмурый, бам-ба-лам
Они где-то там, девчонка вправду с Запада
Просто бездомная кошка, легенда, ёпта, во плоти
Хватит панибратства, в очередной раз мне нужен мой процент
Ударная волна смеха, карма, по фактам, запутанная сволочь
Нельзя остаться грустным, нельзя выходить наружу теперь, ведь ниггеры больны, эй
Нахуй второй шанс, я не впущу дьявола
Должен что-то предоставить, прикрой меня, я иду вперёд, ах
От давления сорвало крышу, причина вне наших голов
Жизнь без сожалений, пусть они приносят стопарик
Я считаю деньги, не полагаясь на то, что пишет банкомат
Это дорогого стоит, как говорил мой дядя Фела
Прикрой меня, я иду вперёд
[Аутро: Fela Kuti]
На деле, искусство – это то, что происходит в конкретное время развитости или малоразвитости человека, видите ли. Так что я думаю, во всяком случае что касается Африки, музыка не для удовольствия, музыка должна быть для революции. Она должна воздействовать на людей, просвещать людей, и твой долг как гражданина – играть музыку и действовать, делать что-то с системой. Если тебя что-то не устраивает, сделай с этим что-нибудь